Billigt der Rat nicht alle Abänderungen, so beruft der Präsident des Rates im Einvernehmen mit dem Präsidenten des Europäischen Parlaments binnen sechs Wochen den Vermittlungsausschuß ein.
Ja Padome neapstiprina visus grozījumus, Padomes priekšsēdētājs, vienojoties ar Eiropas Parlamenta priekšsēdētāju, sešu nedēļu laikā sasauc Samierināšanas komitejas sanāksmi.
Das Gericht erster Instanz erlässt seine Verfahrensordnung im Einvernehmen mit dem Gerichtshof.
Vispārējā tiesa ar Tiesas piekrišanu pieņem savu reglamentu.
Damit jedoch die Angebotsmenge erreicht wird, kann die Zahlstelle im Einvernehmen mit dem Marktteilnehmer Erzeugnisse aus anderen Lagerorten zuteilen.
Tomēr, lai ievērotu konkursa piedāvājuma daudzumu, maksājumu aģentūra ar tirgus dalībnieka piekrišanu var piešķirt produktu no citām uzglabāšanas vietām.
Die gerichtlichen Kammern erlassen ihre Verfahrensordnung im Einvernehmen mit dem Gerichtshof.
Specializētās tiesas ar Tiesas piekrišanu pieņem savu reglamentu.
In diesem Fall nimmt die ENISA im Einvernehmen mit den Dienststellen der Kommission Sicherheitsvorschriften zur Anwendung der Sicherheitsgrundsätze an, die in den Beschlüssen (EU, Euratom) 2015/443▌(28) und 2015/444▌(29) der Kommission festgelegt sind.
Tādā gadījumā ENISA, vienojoties ar Komisijas dienestiem, pieņem drošības noteikumus, piemērojot drošības principus, kas noteikti Komisijas Lēmumā (ES, Euratom) 2015/443 ▌(26) un Lēmumā (ES, Euratom) 2015/444 ▌(27).
Die Kommission strebt ein Einvernehmen mit den wichtigsten Interessenvertretern über den besten Weg zu einem europäischen Vertragsrecht an.
Komisija tiecas panākt vienprātību galveno spēlētāju vidū par to, kāds būtu labākais ceļš uz Eiropas līgumtiesībām.
7. S Der Rat nimmt, im Einvernehmen mit dem gewählten Präsidenten, die Liste der anderen Persönlichkeiten an, die er als Mitglieder der Kommission vorschlägt.
Padome, savstarpēji vienojoties ar ievēlēto priekšsēdētāju, pieņem to pārējo personu sarakstu, kurus tā iesaka iecelt par Komisijas locekļiem.
Die Vervielfältigung ist ohne Einvernehmen mit dem Urheberschutzvermerk verboten.
Reproducēšana ir atļauta tikai saskaņā ar paziņojumu par autortiesībām, kas veido šo noteikumu neatņemamu daļu.
Der Verwaltungsrat kann im Einvernehmen mit dem zuständigen Ausschuss oder dem Forum Vertreter internationaler Organisationen, die im Bereich der Regulierung chemischer Stoffe tätig sind, einladen, als Beobachter an den Arbeiten der Agentur teilzunehmen.
Valde, vienojoties ar attiecīgu komiteju vai forumu, var uzaicināt kā novērotājus piedalīties Aģentūras darbā tādu starptautisku organizāciju pārstāvjus, kurām ir intereses ķimikāliju reglamentācijas jomā.
Dies ist eine Organisation, die im Einvernehmen mit dem PowerBall erstellt wurde.
Tā ir organizācija, kas tika izveidota pēc vienošanās ar PowerBall.
Der Vorschlag wurde heute von Kommissionspräsident Barroso im Einvernehmen mit den Kommissionsmitgliedern Piebalgs, Fischer-Boel und Reding vorgelegt.
Priekšlikumu šodien izklāstīja priekšsēdētājs Barrozu, to saskaņojot ar komisāriem – Piebalgu, Fišeri-Bolu un Redingu.
Bei den drei neuen europäischen Koordinatoren, die im Einvernehmen mit den Mitgliedstaaten und nach Anhörung des Europäischen Parlaments ernannt wurden, handelt es sich um:
Jaunie Eiropas koordinatori, kas iecelti, saskaņojot ar dalībvalstīm un pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu, ir:
Anderenfalls bemüht sich der Präsident im Einvernehmen mit dem zuständigen Ausschuss und, wenn möglich, in Übereinstimmung mit dem Rat um eine angemessene Lösung.
Pretējā gadījumā Parlamenta priekšsēdētājs, vienojoties ar atbildīgo komiteju un, ja iespējams, arī ar Padomi meklē piemērotu risinājumu.
Die Fachgerichte erlassen ihre Verfahrensordnung im Einvernehmen mit dem Gerichtshof.
Vēlākas izmaiņas šajā izvēlē izdarāmas saskaņā ar Procedūras un Pierādījumu noteikumiem.
Der Verwaltungsrat knüpft im Einvernehmen mit der Kommission geeignete Kontakte zwischen der Agentur und einschlägigen Interessenverbänden.
Valde, vienojoties ar Komisiju, nodibina attiecīgus Aģentūras un attiecīgo ieinteresēto personu organizāciju kontaktus.
Nach der ersten Lesung im Europäischen Parlament und im Rat besteht nun weitgehendes Einvernehmen mit der Kommission über den künftigen Rechtsrahmen für den audiovisuellen Bereich in Europa.
Pēc pirmā lasījuma Eiropas Parlamentā un Padomē tagad ir panākta vispārēja vienošanās ar Komisiju par Eiropas audiovizuālās nozares tiesisko regulējumu nākotnē.
Die Bewertung spezifischer Daten und Informationen erfolgt im Einvernehmen mit dem Mitgliedstaat, der die Daten oder Informationen liefert.
Konkrētu datu un informācijas izvērtēšanu veic, vienojoties ar informāciju sniegušo dalībvalsti.
Andernfalls verarbeitet Europol im Einvernehmen mit dem Informationslieferanten die Informationen, um zu bestimmen, wie sachdienlich die Informationen sind und zu welchem Zweck oder welchen Zwecken sie weiterverarbeitet werden dürfen.
Ja tā nav to izdarījusi, Eiropols, vienojoties ar attiecīgās informācijas sniedzēju, apstrādā informāciju, lai noteiktu šādas informācijas būtiskumu, kā arī nolūku vai nolūkus, kādā tā turpmāk jāapstrādā.
Über die Zusammensetzung des Lenkungsausschusses entscheidet der Mitgliedstaat im Einvernehmen mit der entsprechenden Verwaltungsbehörde unter Beachtung des Grundsatzes der Partnerschaft.
Par koordinācijas komitejas sastāvu lemj dalībvalsts, vienojoties ar attiecīgo vadošo iestādi un ievērojot partnerības principu.
Ist dies nicht der Fall, so entscheidet der Gerichtshof über die Sachverständigen im Einvernehmen mit den Vertragsparteien.
Pretējā gadījumā tiesa lemj par ekspertu, vienojoties ar Pusēm.
Auf Ersuchen der Kommission und im Einvernehmen mit dem betreffenden Mitgliedstaat führen die zuständigen Stellen dieses Mitgliedstaats ergänzende Kontrollen oder Nachforschungen in Bezug auf die unter diese Verordnung fallenden Maßnahmen durch.
Pēc Komisijas lūguma un ar attiecīgās dalībvalsts piekrišanu minētās dalībvalsts kompetentās struktūras veic papildu pārbaudes vai izmeklēšanu attiecībā uz darbībām, uz ko attiecas šī regula.
Diese Verfahrensregeln werden vom Verwaltungsrat im Einvernehmen mit der Kommission angenommen.
Reglamentu pieņem valde, vienojoties ar Komisiju.
Der Rat nimmt anschließend im Einvernehmen mit dem gewählten Präsidenten die Liste der Persönlichkeiten an, die er als Mitglieder der Kommission vorschlägt, mit Ausnahme des Hohen Vertreters für Außen- und Sicherheitspolitik.
Padome, savstarpēji vienojoties ar ievēlēto priekšsēdētāju, pēc tam apstiprina to personu sarakstu, kuras tā piedāvā iecelt par Komisijas locekļiem, izņēmums ir tikai Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos.
Die Verlängerung der Zweijahresfrist wird gemäß Art. 50 Abs. 3 EUV vom Europäischen Rat einstimmig beschlossen, aber „im Einvernehmen mit dem betroffenen Mitgliedstaat“.
Divu gadu termiņa pagarinājumu atbilstoši LES 50. panta 3. punktam ar vienbalsīgu lēmumu nosaka Eiropadome, tomēr “vienojoties ar attiecīgo dalībvalsti”.
Ein Mitgliedstaat sollte im gegenseitigen Einvernehmen mit einem anderen Mitgliedstaat auch eine oder mehrere nationale Behörden für die Cybersicherheitszertifizierung im Hoheitsgebiet dieses anderen Mitgliedstaats benennen können.
Dalībvalstij arī vajadzētu būt iespējai, vienojoties ar citu dalībvalsti, izraudzīties vienu vai vairākas valsts kiberdrošības sertifikācijas iestādes minētās citas dalībvalsts teritorijā.
Im Einvernehmen mit der EU verwenden auch Andorra, Monaco, San Marino und Vatikanstadt den Euro als ihre nationale Währung.
Andora, Monako, Sanmarīno un Vatikāns, vienojoties ar ES, ir pieņēmušas eiro kā savu valsts valūtu.
Der Präsident des Europäischen Parlaments beruft im Einvernehmen mit dem Präsidenten des Ministerrates umgehend den Vermittlungsausschuss ein.
Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs, vienojoties ar Padomes priekšsēdētāju, tūlīt sasauc Samierināšanas komitejas sēdi.
Im Einvernehmen mit der Denkmalpflege wurden neue Öffnungen eingefügt, sodass die Fassade des östlichen Kopfbaus nun der des westlichen Kopfbaus ähnelt.
Tādēļ ar kultūras pieminekļu aizsardzības iestāžu atļauju ķieģeļu sienā izveidoja vietu logu rindām. Līdz ar to ēkas fasāde kļuvusi līdzīgāka rietumu spārna ēkas fasādei.
Überdies wird – im Einvernehmen mit dem eHealth-Netz – eine Ausweitung des derzeitigen Anwendungsbereichs der digitalen eHealth-Diensteinfrastruktur selbst nötig sein.
Tāpat, vienojoties ar e-veselības tīklu, būs nepieciešams paplašināt e-veselības digitālo pakalpojumu infrastruktūras pašreizējo tvērumu.
Die Genehmigung wird im Einvernehmen mit den zuständigen Behörden aller EU-Mitgliedstaaten erteilt, in deren Hoheitsgebiet Fahrgäste aufgenommen oder abgesetzt werden.
Atļaujas izsniedz, saskaņojot ar visu to ES valstu kompetentajām iestādēm, kuru teritorijās notiek pasažieru iekāpšana vai izkāpšana.
Der Verwaltungsrat kann im Einvernehmen mit dem zuständigen Ausschuss oder dem Forum Vertreter von Drittstaaten zur Teilnahme an den Arbeiten der Agentur einladen.
Valde, vienojoties ar attiecīgo komiteju vai forumu, var uzaicināt trešo valstu pārstāvjus piedalīties Aģentūras darbā.
2.6487979888916s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?